?

德語很好學!沒有音標,自然拼讀;名詞大寫易分辨;形似英語,方便記憶;框架結構,單詞位置較自由......最重要的是,最難的語言已是我們的母語,還怕其它?

?

1. 沒有音標,自然拼讀

德語字母是沒有音標的,也就是說只要掌握了字母的發音規則,不管看到什么單詞都是可以讀出來的哦!

所以,學完德語語音,你就能捧著《浮士德》在小伙伴面前大聲的朗(zhuang)讀(bi)啦~

?

2. 神奇的萬能詞 ? ? ?

首先來認識下萬能的德語單詞Bitte

? ?

上圖是一個小小的玩笑啦。事實上,無論你想表達“不客氣”還是“請求”都可以使用“Bitte”這個詞。

德語高頻詞里相對萬能的詞還有das,da等? ? ? ?

為什么說是萬能詞呢。即使你不會說德語,身邊剛好有你想指的那樣物品(可能是桌子啦、椅子啦、黑板啦等等),你只要指著那樣東西說“das”(這個),? 對方多多少少都可以理解你的意思。?? ?

da可以指代“這里、那里、這個、那個”,這個相信大多數初學者都知道的。

另外想給大家安利一個詞:Dings(或 Dingsda)假如你突然想到一個人,或者一個物體,卻不記得怎么說的時候,就可以用Dings來指代哦。

?

3.名詞大寫易分辨 ? ? ? ? ? ? ? ?

凡是名詞,首字母必須大寫。

剛接觸德語的時候,大家可能會經常忘記名詞大寫,甚至覺得這個規則很多余。拿英語和德語作比較我們會發現,英語里面很多詞既可以是名詞又可以是動詞,實在不好分辨。可是德語里面就沒有這樣的困擾了。即使有的詞語動詞和名詞寫法一樣,例如lernen和 Lernen,兩個單詞都是“學習”的意思,很明顯能看出來前者是動詞,后者是名詞。?

? ? ? ? ?? ? ? ? ? ??

4.形似英語,方便記憶 ? ? ? ? ?

假如你英語不錯,那么恭喜你,即使你未接觸過德語,在不考慮發音的前提下,至少是能夠看懂或者猜出很多德語單詞意思的,譬如說以下幾類德語詞:

a) 和英語寫法與釋義一致的

例如:international, elegant, China, Student, Physiker...

b) 和英語寫法接近,釋義一致的

例如:Englisch, Dokument, Mutter, Kaffee ...?

*溫馨提醒:不是德語里和英語里長得一樣的詞意思就一定一樣哦,有些詞英語和德語的意思簡直有著天壤之別。譬如 Gift, bald, dick(最后這個有點污,小編就不解釋了)

?

5.框架結構,單詞位置比較自由

大多數情況下,動詞固定在第二位,其他詞的位置也很自由。

例如:Ich gehe heute auf den Markt. (今天我去集市。)

可寫成?Heute gehe ich auf den Markt.

或?Auf den Markt gehe ich heute. ?

大家會發現,這幾句話里動詞的位置是不變的,變的只是放在第一位的詞。既可以把主語“ich”放在第一位,也可以把時間副詞“heute”放在第一位,還可以把表示方向和地點的“auf den Markt”放在首位。總而言之,想強調什么就可以把什么放在首位,比較自由。(這里所說的第一位,并不絕對是按單詞數量來數,auf den Markt是一個介詞詞組,不可分割。)

?

6. 超好用的復合詞

德語單詞出了名的長,例如?Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz?“牛肉標簽監管任務委托法”一詞竟然就有63個字母,2013年由于該詞太長被廢。大家看到很長的詞不用怕,這種基本上都是復合詞,只不過是把很多單詞連在了一起寫而已。我們把剛剛那個詞拆開來,?Rind/fleisch/etikettierung/s/überwachung/s/aufgaben/übertragung/s/gesetz這樣是不是就簡單很多了呢?

結合一些常見的復合詞,我們可以掌握很多生詞,甚至可以自己造詞。給大家舉幾個例子。

① Haus-

Hausaufgabe家庭作業 =Haus(家、房子)+Aufgabe(作業、任務)

那下面這兩個復合詞你肯定也能迅速猜出它們的含義:

Hausfrau=Haus(家、房子)+Frau(女士、妻子)

Haustier=Haus(家、房子)+Tier(動物)

沒錯,這兩個詞分別是“家庭主婦”和“寵物”,你答對了嗎?

?

② Lieblings-

Lieblings-有“最喜歡的..”含義,因此可衍生無數復合詞:Lieblingsfilm(最喜歡的電影)、Lieblingsschauspieler(最喜歡的男演員)、Lieblingsschauspielerin(最喜歡的女演員)……

?

7.形容詞副詞不分家 ?

中文中“的地得”有很多母語者至今搞不清,英語中的形容詞和副詞詞尾要分別記憶,可是德語中形容詞和副詞的原形是一樣的!

Er singt gut. 他歌唱得好。

Alles ist gut. 一切都好(一切都是好的)。

不過要注意的是,形容詞作定語時是需要變位的哦。

?

8. 和其他語種對比,德語簡單了不少

德語和英語相比,沒有煩人的音標;和阿拉伯語相比,沒有讓手殘黨哭暈的“鬼畫符”;和中文相比,沒有讓老外丈二和尚摸不著頭腦的“āáǎà”;和日語相比,沒有繁雜的敬語體系;雖然德語里有四個格,和俄語的六個格相比好像也不算什么了…

?

9. 世界上最難的語言已經是我們的母語了,其他的還怕什么

世界上最難學的語言是什么?在Top 10 hardest languages to learn(十大最難學的語言)評選中,排名第一的居然是……中文!

世界上最難的語言已經是咱們的母語了,還怕什么德語!

?

10. 最后一點:德國人語法也不好

德語的語法規則不簡單,即使在學習的時候掌握了,實際應用中還是很容易犯錯。大家在學習德語的時候,千萬不要怕犯錯!因為有時候德國人自己語法也是錯的!?

有一次和幾個德國人討論一個話劇劇本,在劇本中發現了一個很明顯的語法錯誤,還以為是印刷的錯誤。結果那幾個德國人竟然都開始放聲大笑,跟我說“哎呀,這很正常,這個不重要”…… 小編我忘不了他們當時那魔性的笑聲。

如果你跟德國人聊過天,你會發現他們只要能大概聽懂你在說什么,就會很愉快地跟你聊天,并不會表現出嘲笑。大多數人學習語言的目的,不就是為了溝通么~過多地糾結語法,有時候反而會讓自己不敢張口說德語。所以,大膽地說德語吧!

?

學德語和王國維先生說的人生三境界有異曲同工之處:

-- 昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。(晏殊《蝶戀花》)

初學德語時,感覺很多新鮮的規則,背也背不完的感覺。。。

-- 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。(柳永《蝶戀花》)

學德語過程中,吃飯也在背語法,排隊也在背單詞,沉迷德語,日漸消瘦。。。

-- 眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。(辛棄疾《青玉案----元夕》)

掌握了德語的規則后,就好像打通了任督二脈一樣,豁然開朗,最終進入“德語越學越簡單”的狀態!

?

希望大家都能進入第三種狀態~

最后送大家兩句話:Das Lernen ist nie am Ziel. ?Viel Spa? beim Deutschlernen!(學習永無止境,祝大家學德語學得開心!)

?

聲明:本文由滬江德語原創,作者系@艾琳,素材參考自http://en.people.cn/102774/8399031.html,圖片來自互聯網,若無授權,請勿轉載。如有不妥,敬請指正。